Uživatel:Mmh/Skladiště
Na této stránce shromažďuji různé poznámky, dílčí texty, doplňkové materiály a všechno další, co buď již využívám, nebo hodlám využít při psaní rozdělaných projektů, nebo o čem si myslím, že by to někdy v nějakém projektu skutečně využít šlo, byť to v tuto chvíli ještě není aktuální.
Samostatné podstránky
editovatAstronomie
editovat- http://www.hvezdarnazebrak.cz/pages/astroinfo/hvezdna-obloha.php noční obloha v Česku
- https://virtualsky.lco.global/ nástroj na webové stránky s hvězdnou oblohou
- https://www.timeanddate.com/astronomy/night/ viditelnost planet a dalších objektů na noční obloze
Všemožné ke zpracování
editovat- https://ourcodeworld.com/articles/read/1395/how-to-convert-a-midi-file-to-mp3-using-timidity-and-ffmpeg-in-ubuntu-2004
- Nokia 2700: svítí [E] a bliká obálka: byla to MMS, co ji telefon nedokázal zobrazit
- https://noise-planet.org/
- https://www.bartleby.com/380/prose/1001.html
- https://anthroposofie-rudolf-steiner.estranky.cz/clanky/knihy.html
- https://e360.yale.edu/features/three-myths-about-renewable-energy-and-the-grid-debunked
- https://digitalnisvobody.cz/
- https://framadate.org/
- I Made A Water Computer And It Actually Works
- https://newchristianbiblestudy.org/ https://newchristianbiblestudy.org/bible/translations/
- https://virtualreligion.net/
- w:en:Eskayan language
- https://evvoprednasky.cz/
- https://linuxconfig.org/
- https://spreadprivacy.com/how-to-remove-google/
- https://www.ancientgames.org/ (už je u st. civ., ještě ke hrám)
- https://www.tecmint.com/ffmpeg-commands-for-video-audio-and-image-conversion-in-linux/
- https://www.maa.org/press/periodicals/loci/joma/the-sir-model-for-spread-of-disease (učebnice)
- http://www.nulk.cz/en/digitalni-edice-zpevniku/
- https://lexiko.ujc.cas.cz/
- http://demografie.info/
- https://www.alkoholik.cz/zavislost/
- https://obrazovaka.ru/
- https://www.literaturus.ru/
- http://www.bulgakov.ru/
- https://www.masterandmargarita.eu/
- https://www.knihoveda.cz/
- https://www.encyklopedieknihy.cz/
- názvosloví částí knihy
- Průřezová témata a čtenářství
- https://addons.mozilla.org/sk/firefox/addon/czech-spell-checking-dictionar/
- https://www.princeton.edu/news/2018/09/05/surprising-hidden-order-unites-prime-numbers-and-crystal-materials
- https://convertio.co/
- https://studijni-svet.cz/
- http://imslp.org/
- http://www.zmapujto.cz/
- https://www.zkratky.cz/
- https://www.flightradar24.com/
- http://www.marinetraffic.com/
- http://iss.stormway.ru/en/
- http://www.cesky-jazyk.cz/
- https://www.labnol.org/internet/101-useful-websites/
- https://www.trainingcoursematerial.com/free-games-activities
- https://www.bibelkommentare.de/index.php?page=dict&article_id=122 symbolika čísel v Bibli
- https://anthrowiki.at/Numerologie přehled číselné symboliky
- https://ianring.com/musictheory/scales/
- http://www.lutsimaa.lv/
- https://fennougria.ee/
- https://www.youtube.com/watch?v=keOg6wH3BtI Sound of FU languages
- https://core.ac.uk/download/pdf/14915189.pdf SUBSTRATA URALICA STUDIES ON FINNO-UGRIAN SUBSTRATE IN NORTHERN RUSSIAN DIALECTS
- https://torahcalc.com/gematria/
- https://www.ridingthebeast.com/numbers/
- https://www.biblewheel.com/GR/GR_Database.php k číslům slova z biblického fulltextu
- https://academy.amnesty.org/learn
Problematická Wikidata
editovatLDMud
editovatOdborná práce
editovat- z praktických hodin:
- téma (+ hlavní cíl); struktura; zdroje (sekundární, zapisovat si, citace přímé a nepřímé); soubory a zálohování
- editor (nestřídat, Google nedobrý)
Typografie
editovat- http://www.czechdesign.cz/temata-a-rubriky/jak-na-pismo-aby-se-cetlo-samo-dil-i
- http://www.czechdesign.cz/temata-a-rubriky/patkova-nepatkova-s-hintingem-ci-bez-jak-na-pismo-aby-se-na-obrazovce-monitoru-cetlo-samo-dil-ii
- http://www.czechdesign.cz/temata-a-rubriky/responzivita-v-praxi-aneb-jak-na-pismo-aby-se-cetlo-jak-na-monitoru-tak-na-smartphonu-samo-dil-iii
Jazyky
editovatVícejazykové záležitosti
editovat- http://users.elite.net/runner/jennifers/index.htm Greetings in More Than 3000 Languages
- https://www.notetab.com/dictionaries.php Download up to 13 language dictionaries and a thesaurus for NoteTab
- https://www.ethnologue.com/
- http://www.martindalecenter.com/Language.html (odkazy na zdroje k mnoha jazykům)
- https://wals.info/ The World Atlas of Language Structures
- http://www.evolpub.com/LCA/VTLhome.html The Languages of Ancient Italy
- https://www.webonary.org/
- http://www.rogerblench.info/Language/
- https://www.lingographics.com/
Nativní jazyky Ameriky
editovat- http://www.native-languages.org/
- http://www.kstrom.net/isk/ Native American Indian: Art, Culture, Education, History, Science
Nativní jazyky Austrálie
editovatSeverovýchodokavkazské jazyky
editovatTajské jazyky
editovat- {af}
- http://www.majstro.com/woordenboeken/Afrikaans-Nederlands
- http://www.majstro.com/woordenboeken/Nederlands-Afrikaans
- https://www.katari.org/diccionario/diccionario.php
- http://www.lenguandina.org/index_aymara.php
- http://www.jaqi-aru.org/
- http://lenguasdelperu.webcindario.com/laru.html
- http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/amerindia/andinoec/aymara
- http://www.quechua.org.uk/IndexSoundsLanguageChooser.htm
- https://papyrus-stories.com/akkadian-texts/ (též sumerské)
- {sq}
tungjatjeta [tunďaťjeta] ... dobrý den
mirupafshim [mirupafšim] ... nashledanou
falemenderit [falemenderit] ... děkuji
a flisni sqip? [a fľisni šťip] ... mluvíte albánsky (intonace nestoupavá!)
po, jo ... ano, ne
nuk kuptoj [nuk kuptoj] ... nerozumím
- https://www.merriam-webster.com/
- https://www.yourdictionary.com/
- https://www.etymonline.com/
- https://www.lawlessenglish.com/english-mistakes/
- https://easypronunciation.com/en/english-phonetic-transcription-converter (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- {as}
- https://archive.org/details/someassamesepro01gurdgoog ásámská přísloví
- https://books.google.cz/books?id=kCtXYo4Za_0C&redir_esc=y ásámsko-anglický slovník
- https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/candrakanta/ ásámsko-anglický online slovník
- https://languages.iloveindia.com/assamese.html
- https://www.languageshome.com/New/english-assamese/
- https://www.academia.edu/6611266/A_grammar_of_Awtuw
- https://archive.org/details/grammarofawtuw0000feld
- https://openresearch-repository.anu.edu.au/handle/1885/132945
- {ban}
- Česko-balijská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- {bal}
- http://www.eurobaluchi.com/
- https://www.ijunoon.com/balochidic/
- http://www.eurobaluchi.com/dictionary/index.htm
- http://sayadganj.albaloch.com/
- http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/personal/agnes/lv/balochi-sources.pdf
- http://ibtrussia.org/en/ebook?id=BLD
- {eu}
- https://www.youtube.com/channel/UCGkQGhlG78PByyk7kZ5NxbA videokurs
- Euskaltzaindia (Královská akademie baskičtiny) Šablona:Eu (es) (fr) (en)
- https://euskalkultura.eus/english/learn-basque
- https://www.hiru.eus/es/e-ikasi/idiomas/ikasten
- https://ahotsak.eus/english/
- Itziar Laka: A Brief Grammar of Euskara, the Basque Language (PDF verze) (en)
- Itziar Laka: A Brief Grammar of Euskara, the Basque Language (HTML verze) (en)
- https://languagesgulper.com/eng/Basque_language.html
- {bs}
- Česko-bosenská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- http://www.seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=1
- {ch}
- http://www.chamoru.info/dictionary/
- w:es:Archivo:Diccionario_español_chamorro.pdf
- http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000054512
- {cse}
- http://ruce.cz/
- http://www.mandarintools.com/chardict.html
- https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00096904/document Laurent Sagart. The origin of Chinese tones. Proceedings of the Symposium/Cross-Linguistic Studiesof Tonal Phenomena/Tonogenesis, Typology and Related Topics., 1999, Tokyo, Japan. pp.91-104.
- https://www.lib.cas.cz/space.40/PCHINJIN/CINAP.HTM
- {dag}
- w:dag:
- https://www.webonary.org/dagbani/download/
- http://www.rogerblench.info/Language/Niger-Congo/Gur/Dagbani%20dictionary%20CD.pdf
- http://docs.wixstatic.com/ugd/ae2814_96c112f4dbdc4167bd0bc4bdea3826e4.pdf
- https://dag.kasahorow.org/app/d
- {da}
- Česko-dánská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- {gl}
- Česko-galicijská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- {gn}
- http://www.guarani.de/
- https://soundsandcolours.com/articles/paraguay/guarani-and-the-importance-of-maintaining-indigenous-language-4336/
- b:es:Guaraní
- https://www.lai.fu-berlin.de/e-learning/projekte/indigen_sprachen/indigene_sprachen_am_lai/guaran__/index.html
- http://www.muturzikin.com/cartesamerique/12.htm
- http://www.memoriachilena.gob.cl/archivos2/pdfs/MC0033188.pdf
- http://www.memoriachilena.gob.cl/archivos2/pdfs/mc0014762.pdf
- http://www.iguarani.com/
- https://www.facebook.com/Guarani-%C3%91e-%C3%AA-Rerekuapav%C3%AA-Academia-de-la-Lengua-Guaran%C3%AD-581165671893528/
- {hi}
- http://hindigrammar.in/
- https://www.learning-hindi.com/
- Česko-hindská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- https://languages.iloveindia.com/hindi.html
- {hr}
- Česko-chorvatská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- https://easypronunciation.com/en/italian-phonetic-transcription-converter (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- https://www.thoughtco.com/expressions-used-in-letters-2027920
- https://www.tofugu.com/japanese/how-to-write-letters-in-japanese/
- https://blog.gaijinpot.com/tag/study-japanese/
- https://blog.gaijinpot.com/how-to-address-people-in-japanese/
- https://expressjapanese.com/
- https://www.lingographics.com/tag/japanese/
- https://www.youtube.com/watch?v=O6AoilGEers Japanese Pitch-Accent in 10 Minutes
- https://www.youtube.com/watch?v=eIqK-TtM4P4 Japanese Tones and Pronunciation
- https://www.tofugu.com/japanese/japanese-pronunciation/
- w:en:Japanese pitch accent
- https://www.atlantis-press.com/article/25874346.pdf Discussion on the Tone of Japanese
- https://teach-me-nihongo.tumblr.com/
- https://blog.skritter.com/2016/03/japanese-pitch-accent/
- http://guidetojapanese.org/
- https://jpgrammar.com/
- https://japanesetactics.com/
- https://japanesemeow.com/
- https://8020japanese.com/
- https://theswissbay.ch/pdf/Books/Linguistics/Mega%20linguistics%20pack/North%20American/Uto-Aztecan/Ute%20Reference%20Grammar%20%28Giv%C3%B3n%29.pdf
- https://archive.org/details/collectedworksof10sapi
- {ca}
- Česko-katalánská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- https://www.katari.org/diccionario/diccionario.php
- http://www.quechua.org.uk/IndexSoundsLanguageChooser.htm
- http://korea.ff.cuni.cz/
- http://korea.ff.cuni.cz/node/588
- http://korea.ff.cuni.cz/node/543
- https://uas.ff.cuni.cz/ustav/oddeleni/koreanistika/
- {aem}
- w:en:Kri language
- http://sealsxxii.vjf.cnrs.fr/Documents/Abstract-Enfield.pdf
- https://pure.mpg.de/rest/items/item_107912_5/component/file_204877/content
- {ku}, {ckb}, {sdh}, {lki}
- https://www.thekurdishdictionary.com/
- http://learnkurmanji.com/
- https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Kurmanji/kurmanji_3_vocabulary.pdf
- https://kurdishpeople.org/
- https://www.academia.edu/3692325/The_Dialects_of_Kurdish
- http://kurdish.humanities.manchester.ac.uk/
- https://kurdishwriting.com/
- https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_3_vocabulary.pdf
- https://www.lexilogos.com/keyboard/kurdish.htm
- https://www.albertmartin.de/latein/ slovník vyhledávající podle podřetězce
- https://archive.org/details/laterculivocuml00gradgoog reverzní slovník
- https://latinitium.com/a-guide-to-dictionaries-of-latin-synonyms-how-to-tell-the-difference/
- http://www.latiumfigures.info/
- http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html kompletní gramatika
- http://cdn.textkit.net/AG_New_Latin_Grammar_AR5.pdf kompletní gramatika
- http://www.textkit.com/ rozcestník pro latinu a řečtinu
- http://kaali.linguist.jussieu.fr/CGL/index.jsp
- http://www.columbia.edu/acis/ets/Graesse/contents.html
- http://rbms.info/lpn/
- http://www.vatican.va/latin/latin_index.html
- http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Inscriptions/easy/home.html
- http://www.archives.nd.edu/words.html la-en a en-la slovník
- https://www.starokatolici.cz/latina/t5125
- https://www.starokatolici.cz/constitutio-ecclesiae-vetero-catholicae-in-re-publica-bohemica/f1353
- {ln}
- Česko-lingalská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
minimální tónové páry (k zapsání):
- skyriaus
minimální tónové páry (k zapsání):
- grieze
- krēsls/krēsla
- laîde (pažba) - laĩde (plaňka lodní obšívky)
- mĩt-mît
- mĩties-mîties
- nolīst
- pagriezt
- plãns-plâns
- skautu (od skaut) x skautu (od skauts)
- uzgriẽzt-uzgriêzt
- vãts-vâts
- vīdēt
- vìrst-vir^st
- vĩte-vîte
- https://themulders.webs.com/luoguide.htm
- https://archive.org/details/AHandbookOfTheKavirondoLanguage
- http://economics.ozier.com/language/dholuo.html
- {hsb}, {dsb}
- Česko-hornolužická konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- https://www.domowina.de/
- https://www.serbski-institut.de/
- https://www.omniglot.com/writing/malay.htm
- https://archive.org/details/malaygrammar00winsrich
- http://divinityarchive.com/bitstream/handle/11258/1687/practicalmalaygr00sheliala.pdf
- https://static.spellrich.com/malay/
- https://archive.org/details/malaymanualwithg00freerich
- http://indonesianmalaytexts.iinet.net.au/
- http://indonesianmalaytexts.iinet.net.au/grammar1.html
- http://indonesianmalaytexts.iinet.net.au/indonesian1.html
- http://indonesianmalaytexts.iinet.net.au/malay1.html
- https://www.lexilogos.com/english/malay_dictionary.htm
- https://ilovelanguages.org/malay.php
- https://www.youtube.com/playlist?list=PLdw9ypYjBr27usUnOlpS68lMXgq7a-MZP
- {mt}
- http://www.maltesedictionary.org.mt/
- w:mt:Il-Paġna prinċipali
- wikt:mt:Il-Paġna prinċipali
- https://www.omniglot.com/writing/maltese.htm
- https://www.omniglot.com/language/phrases/maltese.php
- http://learn101.org/maltese.php
- https://archive.org/details/grammaticadella00vassgoog
- https://www.dicts.info/dictionary.php?l1=English&l2=Maltese
- https://www.dicts.info/dictlist1.php?l=Maltese
- https://epdf.pub/beginning-maltese.html (ke stažení Lydia Sciriha, Beginning Maltese, University of Malta, 2009)
- https://www.youtube.com/playlist?list=PL6bYtkpN1quEID5xAPXz6gYWGrz_vgbKK (36 videjí)
- https://www.ankataa.com/
- https://llacan.cnrs.fr/fichiers/Mandenkan/index.html
- http://www.manden.org/
- https://www.lexilogos.com/mande_langues.htm
- http://cormand.huma-num.fr/mandeica/ Corpora Mandeica
- {iro-min}
- http://www.mingolanguage.org/
- http://pages.ucsd.edu/~dkjordan/nahuatl/nahugram.html
- https://www.alllanguageresources.com/category/nahuatl/
- Molina:
- http://alfama.sim.ucm.es/dioscorides/consulta_libro.asp?ref=B23658927&idioma=0
- https://archive.org/details/vocabulariodela00platgoog
- https://archive.org/details/vocabularioenlen00moli/page/n4/mode/2up
- https://nahuatl.uoregon.edu/
- w:nah:
- https://blogs.uoregon.edu/mesoinstitute/about/other-links/nahuatl-grammar/
- https://profecutshaw.weebly.com/uploads/2/2/5/4/22543566/basic_nahuatl.pdf
- https://www.omniglot.com/writing/nahuatl.htm
- http://tlahtolli.coerll.utexas.edu/
- https://easypronunciation.com/en/add-stress-marks-to-german-text (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- https://easypronunciation.com/en/german-phonetic-transcription-converter (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- http://wwwuser.gwdg.de/~mkatzsc/Dt-Ng-Woerterverzeichnis.pdf německo-nganasanský slovníček
- http://www.nganasanica.de/
- http://www.folklore.ee/~aado/ngin.htm
- https://nkosf.com/ několikastupňový kurz s lektorem na dálku; první (úvodní) stupeň zdarma, další placené Šablona:Nqo (ar) (fr) (en)
- http://kanjamadi.org/baju/dictionary
- https://www.omniglot.com/writing/nko.htm
- w:en:N'Ko language
- w:en:N'Ko script
- w:nqo:ߓߏ߬ߟߏ߲߬ߘߊ
- http://www.kanjamadi.com/
- http://std.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2765.pdf návrh Unicode, výborný popis písma
- https://www.culturesofwestafrica.com/nko-alphabet-west-african-script/ ještě výbornější popis písma
- https://scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=script_detail&key=Nkoo
- http://cormand.huma-num.fr/maninkabiblio/ouvrages/dunbuya-angile_nko.pdf učebnice písma pro anglicky mluvící
- http://www.fakoli.net/ používají divný font, nefunguje ani po nainstalování
- https://easypronunciation.com/en/persian-phonetic-transcription-converter (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- F. J. Mehr: Persisch (de)
- https://easypronunciation.com/en/portuguese-phonetic-transcription-converter (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- https://blogs.transparent.com/portuguese/lyrics-translation-the-girl-from-ipanema/
- https://easypronunciation.com/en/russian-phonetic-transcription-converter (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- https://easypronunciation.com/en/add-stress-marks-to-russian-text (en) (de) (es) (fr) (ja) (pt) (ru) (zh)
- R. David Zorc, Louise Nibagwire: Kinyarwanda and Kirundi Comparative Grammar (en)
- http://kinyarwanda.net/
- http://www.omniglot.com/language/phrases/northernsami.htm
- http://www.digitaldialects.com/Saami.htm
- http://scripta.kotus.fi/www/verkkojulkaisut/julk56/Inarinsaamen_kieliopas.pdf
- http://www.language-archives.org/language/sag
- http://joelandjes.com/sangolex/
- http://sango.free.fr/bkr_lendo.htm
- Česko-srbská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- Duke Papyrus Archive: Greek — faksimile řeckých papyrů (en) (grc)
- Papyrus Stories: Greek Texts — faksimile řeckých papyrů a ostrak s překladem a komentáři (en) (grc)
- ὄνομά σοι τί ἐστιν?
- Česko-švédská konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
- https://www.omniglot.com/writing/tocharian.htm
- http://enlil.ff.cuni.cz/system/files/tocharian.pdf
- https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/database/titusinx/tochvb.asp konjugace (A i B)
- https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/toch/tochbr.htm tocharská abeceda
- https://lrc.la.utexas.edu/eieol/tokol kurs
- https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm tocharské manuskripty
- http://ieed.ullet.net/tochB.html slovník B
- https://www.univie.ac.at/tocharian/ tocharské texty (en) (de) (fr) (ru) (zh) (ja)
- https://archive.org/details/tocharischesprac01sieg
- https://spw.uni-goettingen.de/projects/aig/lng-toc.html kurs
- https://brill.com/view/journals/ieul/7/1/article-p72_3.xml
- F. J. Mehr: Tupi (de)
- http://www.rg-islam.de/phsprach.htm
- HiNative — rodilými mluvčími zodpovídané otázky k různým jazykům, mj. k turečtině (en) (fr) (de) (it) (ja) (ko) (pl) (pt) (ru) (zh) (es) (tr) (vi)
- Česko-turecká konverzace (Čepková) — minikonverzace v PDF k vytisknutí jako sešitek
Převod jednotek
editovat- https://www.unitconverters.net ... včetně biblických jednotek a měn
- https://www.unitconverters.net/weight-and-mass/lepton-biblical-roman-to-denarius-biblical-roman.htm
Učebnice
editovatOnline spolupráce
editovat- http://collabedit.com/ na programování
- https://etherpad.net/ na protokoly apod.
ASCII Stereogramy
editovatBible
editovat- https://bibeltext.com/
- http://bitflow.dyndns.org/german/WilliamMacDonald/Kommentar_Zum_Neuen_Testament_2013.pdf
- https://lyingpen.com/
- http://www.learnthebible.org/
- https://bible.org/article/baalism-canaanite-religion-and-its-relation-selected-old-testament-texts
- http://www.tanachonline.org/
- https://www.scripture4all.org/
- https://biblehub.com/
- https://bibleatlas.org/
- https://www.bibelwissenschaft.de/
- https://www.biblestudytools.com/
- https://www.gotquestions.org/
- https://www.openbible.info/
- https://www.bibleodyssey.org/
Šamanismus
editovatNganasanové
editovatZSV
editovatICT ve vzdělávání
editovat- http://www.bbc.com/news/business-34174796
- http://blogs.worldbank.org/edutech/OECD-PISA-computers-learning
- https://www.academia.edu/12656887/The_Effects_of_Broadband_in_Schools_Evidence_from_Portugal
- https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=619101
- https://mashable.com/2012/04/09/ONE-LAPTOP-PER-CHILD-STUDY/
- http://ftp.iza.org/dp6401.pdf
- https://ereadcost.eu/stavanger-declaration/
- https://www.cram.com/essay/Have-Smartphones-Destroyed-A-Generation-By-Jean/FC7K2QJFR6
- https://positivepsychology.com/mihaly-csikszentmihalyi-father-of-flow/
- 6 oblastí podle Hübnera: mediální obsah, mediální forma, mediální nosič, sebevýchovné dovednosti, sociální dovednosti, praktické dovednosti
Informatika pro kombinované lyceum
editovat{{Info | kategorie = Informatika pro kombinované lyceum | stránka = cvičná | úroveň = střední škola | příslušnost = Uživatel:{{SUBPAGENAME}} }} [[Kategorie:Informatika pro kombinované lyceum/2016|{{SUBPAGENAME}}]] <!-- nechat na začátku stránky! //-->
Speciální stránky pro hlavní NS
editovatPůvodně Dannym umístěno do nové kategorie (vše), po jejím opětovném zrušení bezprizorné, ale asi by to nebylo špatné někam umístit.
Poznámky k recenzi ČL/LČ slovníku
editovatjazyček, třisknout, titerný a titera, hunatý, dláhy (desky na zlomeninu), pás (místo lidského trupu nad boky, místo oděvu), zlořešit, uživáná, u slovesách, v kostelu, chybí heslo suprasti, chybí heslo konec, přijedeme někdy jinde, v obilným pole, zvýk, oblekat & matka oblekla dítě, obdělník, věk (období jednoho sta let), naopak je heslo přenáhlit se; knihavka ? knigiūkštė, zaprahnout koně; nesmyslné významy (hesla "níže", "vodárna"); garas - pár (místo pára); blin - místo palačinka, placka; užyvané
- překlad "ramínko" ve významu "na pověšení šatů" špatně (lankėlis místo pakaba)
- v českém textu používá anglické uvozovky (byť správné české jsou úplně stejné jako správné litevské)
- chybí heslo: "silný" (ale zato tam nechybí "silnit se (v hospůdce)")
- "mulkinti" ... napalovat hladkými řečmi
- "są-" ... užívá se před koření
- "gegužė" ... chybí překlad "květen"
- u "rinktis" shromoždóvat se
- u "kelis" bleknout si na kolena
- "skrebėti" šustit, šustět
- chybí heslo "hřeben", zato u "šukos": hřebeň (náčiní)
- undinė: "vila" místo "víla"
- ulkininkas: "rolnička" místo "rolnice"
- "sterblė": povznesený podol k nošení předmětů
- kraujuotas (durklas) = zkravělý dýk
- "tvaikti" viz
- "arba": "nib" ?!
- pristoti ... nabrat se mnoho stojácích lidí
- kaitra ... místo "horko" je "hořko"
- šešeri ... autoři slovníku nevědí, že existuje české "šestery", vysvětlují složitě význam souborových číslovek a příklad překládají "šest sání" místo správného "šestery sáně"
- Polák ... uvedeno též Polačka (lenkė), ale chybí Polka
- zamíš ... míněno zámiš, tedy archaismus pro semiš
- je kaloun, ale není tkaloun
- niekieno žemė přeloženo země ničí
- hlídat chybí prižiurėti, tedy význam hlídat (děti)
- garas ... pár (místo pára)
- krepšys ... koš (nářadí spletené z proutí)
- vilniškis ... z Vilniuse
překlepy (jen samotné, bez jiných chyb):
- lt→cs: 11, 2, 3, 4
- cs→lt: 0, 2, 4
Programování pro hračičky
editovatNápady na hráčské úkoly
editovat- předmět, který se nedá vzít, a vypíše jako odůvodnění dámám, že je „jen pro pány“, a pánům (a jsoucnům středního rodu), že je „jen pro dámy“
Témata LPC
editovat- podmínky, větvení
- přiřazovací příkazy
- výrazy, operátory
- TP, TI, PO...
- výstup
- vstup (příkazy/akce, input_to())
- zpožděné procesy
- modifikátory (částečně ve 4. lekci; ještě probrat další krom private a public, všechny u inheritů)
- klauzury
- pseudoklauzury
- preprocesor
- priority notify_fail()
MUSHclient
editovatJakmile je nastaveno, je příště připojení možno pomocí Connection - Connect (synonymum Ctrl-K)
Změny v nastavení pomocí File - World Properties... (synonymum Alt-Enter)
Zděděné soukromí
editovatPokud do svého objektu vdědíme třídu prostým použitím příkazu inherit
, jsou nám při programování objektu k dispozici veřejné proměnné a funkce, které tato třída definuje, zatímco k soukromým nemáme přístup.
V některých případech může být smysluplné přistupovat k proměnným nebo funkcím, které zděděná třída deklarovala jako soukromé, nebo naopak některé původně veřejně deklarované zděděné proměnné a funkce prohlásit za soukromé, aby se k nim v programu přistupovat nemohlo. Při výrobě vlastního objektu na takový případ ponejprv asi jen těžko narazíme, ale můžeme to tu a tam spatřit při prohledávání jiných zdrojových souborů:
...
s=ob->query_smell();
if (sizeof(regexp(({s}),"\\<(v|V)ýrazn")))
// zápach předmětu obsahuje slovo začínající na "výrazn" nebo "Výrazn"
{
set_smell("Batoh je lehce cítit "+ten(7,ob)+".");
// funkce ten(7,ob) vrátí označení objektu 'ob' v sedmém pádu
}
Písmena
editovatĀ ā Ē ē Ī ī Ō ō Ū ū Ȳ ȳ
Ă ă Ĕ ĕ Ĭ ĭ Ŏ ŏ Ŭ ŭ
Ë ë Æ æ Œ œ
Témata latina
editovat- zeměpisná jména (Pragae etc.)
- futurum - dohromady s vyjádřeními času?
- pluskvamperfektum, futurum II atd.
- fiō
- ferō
- edō
- stupňování adjektiv a adverbií
- akuzativ s infinitivem
- ablativ absolutní
- imperativ -tō
- souslednost časů (resp. obecně přehled časů)
Citáty
editovat10. lekce
editovat- Quem Deus vult perdere, prius dementat.
- původní: Publilius Syrus, Sententiae S 29: Stultum facit Fortuna, quem vult perdere.
- Si vis pacem, para bellum
- trēs faciunt collēgium
-
Si vis pacem, para bellum
Nezařazená
editovat- quid Romae faciam? mentiri nescio (Iuvenalis, Satiry 3,41) - poloha u místních jmen
- gloriam qui spreverit, veram habebit (Livius, Dějiny, 22,39,19) - futurum
- quis custodiet ipsos custodes? (Juv., Satiry, satira VI, verš 347) - futurum, ipse
- Cornua qui fecit, ne cornua ferre recuset - ferre
- Ligna in silvam ferre - ferre
- ōrātor fit, poēta nāscitur - fio
- Brevis esse laboro, obscurus fio - fio
- littera scrīpta manet - participium
- tabula rāsa - participium
- actum ne agas (Terentius, Formio 419; Cicero, Dopisy Attikovi 9,18,3) - participium
- Feci, quod potui, faciant meliora potentes - participium, stupňování
- Prior tempore, potior iure - stupňování
- nemo repente fuit turpissimus (Juv., Satiry, satira II, verš 83) - stupňování, nemo, příslovce
- Nunc aut numquam - příslovce
- pacta sunt servanda - gerundivum
- nunc est bibendum - gerundivum
- Ianuis clausis - abl. abs.
- fas est et ab hoste doceri (Ovid.) — passivum ? (+ dohledat, ověřit)
-
dies nostri quasi umbra super terram et nulla est mora
-
vulnerant omnes, ultima necat
-
vulnerant omnes, ultima necat
-
tempora tempore tempera
-
soli Deo gloria
-
soli Deo gloria
-
omnibus ad normam
-
mens sana in corpore sano
-
si vis pacem, para bellum
-
habent sua fata libelli
-
per aspera ad astra
K probrání
editovat- https://www.valeron.net/latinske-poslovice.html
- http://joachimkoerner.net/Latin/projects/comics/popular_latin_phrases_in_asterix.htm
Nápisy
editovatTabulky latina
editovatSum
editovatesse = být | |
sum = jsem | sumus = jsme |
es = jsi | estis = jste |
est = je | sunt = jsou |
Possum
editovatposse = moci | |
possum = mohu | possumus = můžeme |
potes = můžeš | potestis = můžete |
potest = může | possunt = mohou |
Volō, nōlō, mālō
editovatvelle = chtít | nōlle = nechtít | mālle = raději chtít |
volō = chci | nōlō = nechci | mālō = raději chci |
vīs = chceš | nōn vīs = nechceš | māvīs = raději chceš |
vult = chce | nōn vult = nechce | māvult = raději chce |
volumus = chceme | nōlumus = nechceme | mālumus = raději chceme |
vultis = chcete | nōn vultis = nechcete | māvultis = raději chcete |
volunt = chtějí | nōlunt = nechtějí | mālunt = raději chtějí |
(nepoužívá se) | nōlī! = nechtěj! | (nepoužívá se) |
(nepoužívá se) | nōlīte! = nechtějte! | (nepoužívá se) |
Aktivum
editovatI. | II. | III. | IV. | |
---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||
stāre | iacēre | legere | fugere | salīre |
stō | iaceō | legō | fugiō | saliō |
stās | iacēs | legis | fugis | salīs |
stat | iacet | legit | fugit | salit |
stāmus | iacēmus | legimus | fugimus | salīmus |
stātis | iacētis | legitis | fugitis | salītis |
stant | iacent | legunt | fugiunt | saliunt |
stā! | iacē! | lege! | fuge! | salī! |
stāte! | iacēte! | legite! | fugite! | salīte! |
Pasivum
editovatI. | II. | III. | IV. | |
---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||
lavārī | vidērī | legī | capī | audīrī |
lavor | videor | legor | capior | audior |
lavāris | vidēris | legeris | caperis | audīris |
lavātur | vidētur | legitur | capitur | audītur |
lavāmur | vidēmur | legimur | capimur | audīmur |
lavāminī | vidēminī | legiminī | capiminī | audīminī |
lavantur | videntur | leguntur | capiuntur | audiuntur |
lavāre! | vidēre! | legere! | capere! | audīre! |
lavāminī! | vidēminī! | legiminī! | capiminī! | audīminī! |
I. | II. | III. | IV. | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | ||||||||
lavārī | (být myt) | vidērī | (být viděn, zdát se) | legī | (být čten, číst se) | capī | (být chytán, chytat se) | audīrī | (být slyšen) |
lavor | (jsem myt) | videor | (jsem viděn, zdám se) | legor | (jsem čten, čtu se) | capior | (jsem chytán, chytám se) | audior | (jsem slyšen) |
lavāris | (jsi myt) | vidēris | (jsi viděn, zdáš se) | legeris | (jsi čten, čteš se) | caperis | (jsi chytán, chytáš se) | audīris | (jsi slyšen) |
lavātur | (je myt) | vidētur | (je viděn, zdá se) | legitur | (je čten, čte se) | capitur | (je chytán, chytá se) | audītur | (je slyšen) |
lavāmur | (jsme myti) | vidēmur | (jsme viděni, zdáme se) | legimur | (jsme čteni, čteme se) | capimur | (jsme chytáni, chytáme se) | audīmur | (jsme slyšeni) |
lavāminī | (jste myti) | vidēminī | (jste viděni, zdáte se) | legiminī | (jste čteni, čtete se) | capiminī | (jste chytáni, chytáte se) | audīminī | (jste slyšeni) |
lavantur | (jsou myti) | videntur | (jsou viděni, zdají se) | leguntur | (jsou čteni, čtou se) | capiuntur | (jsou chytáni, chytají se) | audiuntur | (jsou slyšeni) |
Aktivum i pasivum
editovatI. | II. | III. | IV. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||||||||
inf. | lavāre | lavārī | vidēre | vidērī | legere | legī | capere | capī | audīre | audīrī |
1. sg. | lavō | lavor | videō | videor | legō | legor | capiō | capior | audiō | audior |
2. sg. | lavās | lavāris | vidēs | vidēris | legis | legeris | capis | caperis | audīs | audīris |
3. sg. | lavat | lavātur | videt | vidētur | legit | legitur | capit | capitur | audit | audītur |
1. pl. | lavāmus | lavāmur | vidēmus | vidēmur | legimus | legimur | capimus | capimur | audīmus | audīmur |
2. pl. | lavātis | lavāminī | vidētis | vidēminī | legitis | legiminī | capitis | capiminī | audītis | audīminī |
3. pl. | lavant | lavantur | vident | videntur | legunt | leguntur | capiunt | capiuntur | audiunt | audiuntur |
imp. sg. | lavā! | lavāre! | vidē! | vidēre! | lege! | legere! | cape! | capere! | audī! | audīre! |
imp. pl. | lavāte! | lavāminī! | vidēte! | vidēminī! | legite! | legiminī! | capite! | capiminī! | audīte! | audīminī! |
Podoba použitá v 7. lekci:
I. | II. | III. | IV. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||||||||
inf. | lavāre | lavārī | vidēre | vidērī | legere | legī | capere | capī | audīre | audīrī |
1. sg. | lavō | lavor | videō | videor | legō | legor | capiō | capior | audiō | audior |
2. sg. | lavās | lavāris | vidēs | vidēris | legis | legeris | capis | caperis | audīs | audīris |
3. sg. | lavat | lavātur | videt | vidētur | legit | legitur | capit | capitur | audit | audītur |
1. pl. | lavāmus | lavāmur | vidēmus | vidēmur | legimus | legimur | capimus | capimur | audīmus | audīmur |
2. pl. | lavātis | lavāminī | vidētis | vidēminī | legitis | legiminī | capitis | capiminī | audītis | audīminī |
3. pl. | lavant | lavantur | vident | videntur | legunt | leguntur | capiunt | capiuntur | audiunt | audiuntur |
imp. sg. | lavā! | lavāre! | vidē! | vidēre! | lege! | legere! | cape! | capere! | audī! | audīre! |
imp. pl. | lavāte! | lavāminī! | vidēte! | vidēminī! | legite! | legiminī! | capite! | capiminī! | audīte! | audīminī! |
Konjunktiv
editovatI. | II. | III. | IV. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||||||||
inf. | lavāre | lavārī | vidēre | vidērī | legere | legī | capere | capī | audīre | audīrī |
1. sg. | lavem | laver | videam | videar | legam | legar | capiam | capiar | audiam | audiar |
2. sg. | lavēs | lavēris | videās | videāris | legās | legāris | capiās | capiāris | audiās | audiāris |
3. sg. | lavet | lavētur | videat | videātur | legat | legātur | capiat | capiātur | audiat | audiātur |
1. pl. | lavēmus | lavēmur | videāmus | videāmur | legāmus | legāmur | capiāmus | capiāmur | audiāmus | audiāmur |
2. pl. | lavētis | lavēminī | videātis | videāminī | legātis | legāminī | capiātis | capiāminī | audiātis | audiāminī |
3. pl. | lavent | laventur | videant | videantur | legant | legantur | capiant | capiantur | audiant | audiantur |
Podoba použitá v 9. lekci:
I. | II. | III. | IV. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||||||||
inf. | lavāre | lavārī | vidēre | vidērī | legere | legī | capere | capī | audīre | audīrī |
1. sg. | lavem | laver | videam | videar | legam | legar | capiam | capiar | audiam | audiar |
2. sg. | lavēs | lavēris | videās | videāris | legās | legāris | capiās | capiāris | audiās | audiāris |
3. sg. | lavet | lavētur | videat | videātur | legat | legātur | capiat | capiātur | audiat | audiātur |
1. pl. | lavēmus | lavēmur | videāmus | videāmur | legāmus | legāmur | capiāmus | capiāmur | audiāmus | audiāmur |
2. pl. | lavētis | lavēminī | videātis | videāminī | legātis | legāminī | capiātis | capiāminī | audiātis | audiāminī |
3. pl. | lavent | laventur | videant | videantur | legant | legantur | capiant | capiantur | audiant | audiantur |
Imperfektum
editovatI. | II. | III. | IV. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||||||||
1. sg. | lavābam | lavābar | vidēbam | vidēbar | legēbam | legēbar | capiēbam | capiēbar | audiēbam | audiēbar |
2. sg. | lavābās | lavābāris | vidēbās | vidēbāris | legēbās | legēbāris | capiēbās | capiēbāris | audiēbās | audiēbāris |
3. sg. | lavābat | lavābātur | vidēbat | vidēbātur | legēbat | legēbātur | capiēbat | capiēbātur | audiēbat | audiēbātur |
1. pl. | lavābāmus | lavābāmur | vidēbāmus | vidēbāmur | legēbāmus | legēbāmur | capiēbāmus | capiēbāmur | audiēbāmus | audiēbāmur |
2. pl. | lavābātis | lavābāminī | vidēbātis | vidēbāminī | legēbātis | legēbāminī | capiēbātis | capiēbāminī | audiēbātis | audiēbāminī |
3. pl. | lavābant | lavābantur | vidēbant | vidēbantur | legēbant | legēbantur | capiēbant | capiēbantur | audiēbant | audiēbantur |
I. | II. | III. | IV. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
souhl. | samohl. | |||||||||
1. sg. | lavārem | lavārer | vidērem | vidērer | legerem | legerer | caperem | caperer | audīrem | audīrer |
2. sg. | lavārēs | lavārēris | vidērēs | vidērēris | legerēs | legerēris | caperēs | caperēris | audīrēs | audīrēris |
3. sg. | lavāret | lavārētur | vidēret | vidērētur | legeret | legerētur | caperet | caperētur | audīret | audīrētur |
1. pl. | lavārēmus | lavārēmur | vidērēmus | vidērēmur | legerēmus | legerēmur | caperēmus | caperēmur | audīrēmus | audīrēmur |
2. pl. | lavārētis | lavārēminī | vidērētis | vidērēminī | legerētis | legerēminī | caperētis | caperēminī | audīrētis | audīrēminī |
3. pl. | lavārent | lavārentur | vidērent | vidērentur | legerent | legerentur | caperent | caperentur | audīrent | audīrentur |
Perfektum
editovatinf. | -isse | cantāvisse | habuisse | lēgisse | cucurrisse | rēpsisse | audīvisse |
1. sg. | -ī | cantāvī | habuī | lēgī | cucurrī | rēpsī | audīvī |
2. sg. | -istī | cantāvistī | habuistī | lēgistī | cucurristī | rēpsistī | audīvistī |
3. sg. | -it | cantāvit | habuit | lēgit | cucurrit | rēpsit | audīvit |
1. pl. | -imus | cantāvimus | habuimus | lēgimus | cucurrimus | rēpsimus | audīvimus |
2. pl. | -istis | cantāvistis | habuistis | lēgistis | cucurristis | rēpsistis | audīvistis |
3. pl. | -ērunt | cantāvērunt | habuērunt | lēgērunt | cucurrērunt | rēpsērunt | audīvērunt |
Deklinace
editovatI. | II. | III. | IV. | V. | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nom. | tabula | mūrus | liber | scamnum | rēctor | classis | carmen | mare | manus | cornū | diēs | rēs |
gen. | tabulae | mūrī | librī | scamnī | rēctōris | classis | carminis | maris | manūs | cornūs | diēī | reī |
dat. | tabulae | mūrō | librō | scamnō | rēctōrī | classī | carminī | marī | manuī | cornū | diēī | reī |
acc. | tabulam | mūrum | librum | scamnum | rēctōrem | classem | carmen | mare | manum | cornū | diem | rem |
voc. | tabula! | mūre! | liber! | scamnum! | rēctor! | classis! | carmen! | mare! | manus! | cornū! | diēs! | rēs! |
abl. | tabulā | mūrō | librō | scamnō | rēctōre | classe | carmine | marī | manū | cornū | diē | rē |
nom. | tabulae | mūrī | librī | scamna | rēctōrēs | classēs | carmina | maria | manūs | cornua | diēs | rēs |
gen. | tabulārum | mūrōrum | librōrum | scamnōrum | rēctōrum | classium | carminum | marium | manuum | cornuum | diērum | rērum |
dat. | tabulīs | mūrīs | librīs | scamnīs | rēctōribus | classibus | carminibus | maribus | manibus | cornibus | diēbus | rēbus |
acc. | tabulās | mūrōs | librōs | scamna | rēctōrēs | classēs | carmina | maria | manūs | cornua | diēs | rēs |
voc. | tabulae! | mūrī! | librī! | scamna! | rēctōrēs! | classēs! | carmina! | maria! | manūs | cornua! | diēs! | rēs! |
abl. | tabulīs | mūrīs | librīs | scamnīs | rēctōribus | classibus | carminibus | maribus | manibus | cornibus | diēbus | rēbus |
Skloňování osobních zájmen
editovat1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nom. | ego | tū | is | ea | id | nōs | vōs | iī | eae | ea |
gen. | meī | tuī | eius | eius | eius | nostrī | vestrī | eōrum | eārum | eōrum |
dat. | mihi | tibi | eī | eī | eī | nōbīs | vōbīs | iīs | iīs | iīs |
acc. | mē | tē | eum | eam | id | nōs | vōs | eōs | eās | ea |
voc. | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — |
abl. | mē | tē | eō | eā | eō | nōbīs | vōbīs | iīs | iīs | iīs |
sg. | pl. | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
m. | f. | n. | m. | f. | n. | |
nom. | is | ea | id | iī | eae | ea |
gen. | eius | eius | eius | eōrum | eārum | eōrum |
dat. | eī | eī | eī | iīs | iīs | iīs |
acc. | eum | eam | id | eōs | eās | ea |
abl. | eō | eā | eō | iīs | iīs | iīs |
Skloňování číslovek 1, 2, 3
editovat1 | 2 | 3 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
m. | f. | n. | m. | f. | n. | m. | f. | n. | |
nom. | ūnus | ūna | ūnum | duo | duae | duo | trēs | trēs | tria |
gen. | ūnīus | ūnīus | ūnīus | duōrum | duārum | duōrum | trium | trium | trium |
dat. | ūnī | ūnī | ūnī | duōbus | duābus | duōbus | tribus | tribus | tribus |
acc. | ūnum | ūnam | ūnum | duōs n. duo | duās | duo | trēs | trēs | tria |
abl. | ūnō | ūnā | ūnō | duōbus | duābus | duōbus | tribus | tribus | tribus |