Japonština/Kandži: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
-jkb- (diskuse | příspěvky)
-jkb- (diskuse | příspěvky)
Tchaj-wan - viz čs. Wikipedii
Řádek 9:
* v Japonsku byly vyvinuty některé vlastní znaky, tzv. [[:w:de:Kokuji|kokudži (国字)]], ty jsou používány jen v Japonsku (v Číně pouze výjimečně, zejména při citacích z japonštiny), rovněž podobně, ještě před zavedením vlastních/současných systémů písma, se totéž odehrávalo v korejštině, vietnamštině apod.
* čínské znaky byly jak v Číně, tak i v Japonsku, postupně zjednodušovány a tato zjednodušování nebyla vzájemně koordinována, takže mnoho znaků existuje ve třech variantách:
** jako původnější znaky (používány na TchajwanuTchaj-wanu, v Hongkongu, historicky v Koreji (nyní používá vlastní systém korejského písma), Vietnamu (nyní používá Francouzy navržený systém (přepisu) v latince), Laosu (nyní používá vlastní systém písma) ap.)
** zkrácené/zjednodušené znaky (v Číně, v Singapuru)
** zkrácené/zjednodušené znaky v mezidobí (Korea, Vietnam, Laos aj.) - nyní se nepoužívají (jiný systém písma)