Uživatel:Kychot/tmp: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Stabat mMater dolorosa - pokus o překlad z latiny - s pomocí ruštiny |
Úprava předlohy podle notové partitury Stabat mater, zhudebněné Františkem Tůmou (1704-114) |
||
Řádek 1:
This is [[Uživatel:Kychot|my]] '''temporary''' page.
== Stabat mater dolorosa ==
Doslovný (otrocký) překlad z latiny – slovo od slova, tak, aby byl zřejmý význam jednotlivých slov v latinské předloze a jejich gramatická vazba. Slova latinské předlohy a slova česká jsou v poměru 1:1, tj. každému latinskému slovu odpovídá české slovo na stejné posici. V případě, že jednomu slovu odpovídá více slov, jsou tato slova spojena_podtržítkem.
Překlad je určený těm, kteří chtějí i bez znalosti latiny proniknout do latinského textu – například pro zpěváky, kteří zpívají latinský text a chtějí porozumět jeho slovům. Čeština překladu tudíž neodpovídá skutečné češtině, ale je násilně přizpůsobena latinskému originálu. Překlady a přebásnění tohoto textu, určené k liturgickým a hudebním účelům, najdete na jiných místech (viz odkazy níže).
Latinská předloha je upravena podle notové partitury ''Stabat mater'': zhudebněno Františkem Tůmou (1704-114) pro čtyřhlasý sbor (Soprán, Alt, Tenor, Bas)
Číslování slok se v různých zdrojích liší – někde se čísluje jako dvacet trojverší a jinde jako deset šestiverší. Logicky, gramaticky i dle rýmů zřejmě patří vždy dvě trojverší k sobě. Tato logika však bývá občas (zvlášť při různých zhudebněních předlohy) narušena a hudební kompozice má vnitřní hranici i mezi lichým a sudým trojverším. Proto uvádíme jemnější číslování po trojverších.
== Text hymnu ==
1.
:''Stabat Mater dolorosa
:''juxta Crucem lacrimosa,
:''dum pendebat Filius.
::Stála matka bolestná
::vedle kříže v slzách.
::zatímco na něm visel Syn.
:2.
:''Cujus animam gementem
:''contristatam et dolentem
:''pertransivit gladius.
::Jejíž duši sténající
::soucitnou a bolestnou
::pronikl meč.
3.
:''O quam tristis et afflicta
:''fuit illa benedicta
:''
::Ó, jak smutná a sklíčená
::byla ona blahoslavená
::matka Jednorozeného!
:4.
:''quae maerebat et dolebat,
:''
:''Nati poenas incliti.
::Jak oplakávala a truchlila
::zbožná Matka, když viděla
::muka slavného
5.
:''Quis est homo qui non fleret
:''
:''in tanto supplicio
::Kdo z lidí by nezaplakal
::matku Krista uviděv
::v takových trápeních?
:6.
:''quis non posset contristari
:''piam Matrem contemplari
:''dolentem cum Filio.
::Kdo může nepolitovat
::Kristovu Matku, pozoruje
::její bolest se Synem?
7.
:''Pro peccatis suae gentis
:''vidit
:''et flagellis subditum.
::Za hříchy svého pokolení
::viděla Ježíše v mučení
::a bičování vystaveného
:8.
:''Vidit suum dulcem Natum
:''moriendo desolatum,
:''dum emisit spiritum.
::Viděla Syna milého, rodného
::umírat osamělého
::když vypouštěl ducha.
9.
:''
:''me sentire vim doloris,
:''fac, ut tecum lugeam
::Ó, Matko, zdroji lásky
::dej mě pocítit sílu bolestí
::spolu s tebou trpět.
:10.
:''fac, ut ardeat cor meum
:''in amando Christum Deum,
:''ut sibi complaceam.''
::Přinuť hořet srdce moje
::v lásce ke Kristu Bohu
::být v souhlasu se sebou
11.
:''Sancta Mater, istud agas
:''
:''cordi meo valide.
::Svatá Matko, učiň to
::
::
:12.
:''Tui Nati vulnerati,
:''tam dignati pro me pati,
:''poenas mecum divide.
::
::
::
13.
:''Fac me tecum pie flere
:''
:''donec ego vixero
::
::
::
:14.
:''Juxta Crucem tecum stare,
:''et me tibi sociare
:''in planctu desidero.
::
::
::
15.
:''Virgo virginum praeclara,
:''mihi iam non sis amara,
:''fac me tecum plangere.
::
::
::
:16.
:''Fac, ut portem Christi mortem,
:''passionis fac consortem,
:''et plagas recolere.
::
::
::
17.
:''Fac me plagis vulnerari,
:''(fac me Cruce) inebriari,
:''et cruore Filii.
::
::
::
:18.
:''Flammis orci ne urar succendar,
:''per te Virgo sim fac defendar
:''in die iudicii.
::
::
::
19.
:''Christe, cum sit hinc exire,
:''
:''ad palmam victoriae.
::
::
::
:20.
:''Quando corpus morietur,
:''fac
:''paradisi gloria. Amen.
::
::
::
== Odkazy ==
* [http://www.stabatmater.info/latin.html stabatmater.info/latin.html] – dvě verze ("Analecta" a "Vatikánská)
* [http://la.wikisource.org/wiki/Stabat_Mater la.wikisource.org/wiki/Stabat_Mater] – latinský text na Wikisource
* [http://cs.wikipedia.org/wiki/Stabat_Mater wikipedia.org/wiki/Stabat_Mater] – český překlad na Wikipedii
* [http://ru.wikipedia.org/wiki/Stabat_Mater ru.wikipedia.org/wiki/Stabat_Mater] – ruský doslovný překlad na ruské wikipedii
* [http://beta.wikiversity.org/wiki/Stabat_mater_dolorosa beta.wikiversity.org/wiki/Stabat_mater_dolorosa] – výzkumná stránka na Wikiverzitě
[Category:CS]
|