Němčina/Předložky/Přehled: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
m Editace uživatele „85.71.232.184“ (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je „Crochet.david.bot
Řádek 1:
{{Předložky (němčina)-navigace}}
'''''Adovi hrabe :D
 
'''''
__TOC__
 
Předložky v němčině se dělí podle umístění ve vztahu ke jménu a podle pádu s nímž se pojí.
 
==Předložky před podstatným jménem==
 
===Se 2. pádem===
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|wegen}}
|kvůli
|Wegen Urlaubs geschlossen!
|-
|{{WsSlovo|während}}
|během
|Während der Nacht begann es zu schneien.
|-
|{{WsSlovo|statt}}
|místo, namísto
|Statt des Konzerts gab es ein Ballett.
|-
|{{WsSlovo|aufgrund}}
|na základě
|Aufgrund des Schlechtwetters musste er absagen.
|-
|{{WsSlovo|außerhalb}}
|mimo
|Das Mitgliedsland liegt außerhalb des europäischen Kontinents.
|-
|{{WsSlovo|innerhalb}}
|uvnitř
|Innerhalb der Schule ist das Rauchen verboten.
|-
|{{WsSlovo|oberhalb}}
|nad
|Oberhalb des Ortes beginnt der Wald.
|-
|{{WsSlovo|unterhalb}}
|pod
|Unterhalb des Sees verläuft ein Weg.
|-
|{{WsSlovo|inmitten}}
|uprostřed
|Das Hotel liegt inmitten der Natur.
|-
|}
 
===Se 3. pádem===
 
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|aus}}
|z, ze, od
|Ich gehe aus dem Zentrum.
|-
|{{WsSlovo|bei}}
|u, při
|Ich wohne bei dem Bahnhof.
|-
|{{WsSlovo|gegenüber}}
|naproti
|Ich habe gegenüber ihm gesessen.
|-
|{{WsSlovo|mit}}
|s
|Mit dem Tischtennisschläger wird im Tischtennis der Tischtennisball gespielt.
|-
|{{WsSlovo|nach}}
|po
|Er ist nach dir gekommen.
|-
|{{WsSlovo|von}}
|od
|Das ist ein Geschenk von deinem Vater.
|-
|{{WsSlovo|zu}}
|k
|Wir fahren zu der Oma.
|-
|{{WsSlovo|seit}}
|''(časově)'' od, od té doby co
|Ich wohne hier seit 1987.
|-
|{{WsSlovo|dank}}
|díky
|Ich lebe nur dank dir.
|-
|{{WsSlovo|ab}}
|od, pryč od
|Gehe ab dem Fenster.
|-
|}
 
===Se 4. pádem===
 
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|durch}}
|přes, skrz
|Ich habe ihn durch den Platz gehen gesehen.
|-
|{{WsSlovo|für}}
|pro, za (něco)
|Er macht es für dich.
|-
|{{WsSlovo|gegen}}
|kolem
|Können wir gegen das Rathaus gehen?
|-
|{{WsSlovo|ohne}}
|bez
|Ohne dich kann ich nicht leben!
|-
|{{WsSlovo|um}}
|o
|Wir haben genau um dich gesprochen.<br />
'''POZOR''': um die Ecke - za roh, um jeden Preis - za každou cenu
|-
|{{WsSlovo|bis}}
|do (trvání)
|Die Stunde dauert von 10.55 bis 11.40.
|-
|}
 
===Se 2. a 3. pádem===
 
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|trotz}}
|přes, navzdory
|
|-
|}
 
===Se 3. a 4. pádem===
První příklad je vždy ve třetím pádě, druhý ve čtvrtém.
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|an}}
|na (kolmé ploše)
|Das Bild hängt an der Wand.<br />
Hänge das Bild an die Wand.
|-
|{{WsSlovo|auf}}
|na (vodorovné ploše)
|Das Buch liegt auf dem Tisch.<br />
Lege das Buch auf den Tisch.
|-
|{{WsSlovo|in}}
|v (se 3. pádem)<br />
do (se 4. pádem)
|Ich wohne in der Stadt.<br />
Er geht in die Stadt.
|-
|{{WsSlovo|zwischen}}
|mezi (dvěma)
|Der Stuhl steht zwischen dem Fenster und dem Tisch.<br />
Lege das Messer zwischen den Teller und den Löffel.
|-
|{{WsSlovo|vor}}
|před
|Ich warte vor dem Haus.<br />
Ich muss vor das Haus laufen.
|-
|{{WsSlovo|hinter}}
|za
|Das Auto steht hinter dem Rathaus.<br />
Gehe hinter die Tür.
|-
|{{WsSlovo|über}}
|nad, přes
|Er wohnt über meiner Mutter.<br />
Wir fahren über den See.
|-
|{{WsSlovo|neben}}
|vedle
|Wir wohnen neben dir.<br />
Er hat sich neben mich gestellt.
|-
|{{WsSlovo|unter}}
|pod
|Die Flasche liegt unter dem Bett.<br />
Lege sie auf den Tisch.
|-
|}
 
==Předložky za podstatným jménem==
 
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Vazba s pádem'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|gegenüber}}
|proti, naproti
|dativ
|dem Haus gegenüber
|-
|{{WsSlovo|entlang}}
|podél
|akuzativ
|den Fluss entlang
|-
|}
 
==Vazby s předložkou za i před jménem==
{| class="wikitable" style="text-align: left" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
!'''Předložka'''
!'''Význam'''
!'''Vazba s pádem'''
!'''Příklad'''
|-
|{{WsSlovo|an}} ... {{WsSlovo|entlang}}
|podél
|dativ
|Ich laufe an dem Fluss entlang.
|-
|{{WsSlovo|an}} ... {{WsSlovo|vorbei}}
|kolem
|dativ
|Ich gehe an dem Rathaus vorbei.
|-
|{{WsSlovo|um}} ... {{WsSlovo|herum}}
|dokola
|akuzativ
|Ich gehe um das Rathaus herum.
|-
|}
 
 
[[Kategorie:Němčina]]