Nářeční výrazy v češtině

Tento projekt shromažďuje nářeční výrazy z českých, moravských a slezských nářečí: Kolec - velké přepravní kolečko na hlínu

Gagor- krk (kachní , husí)

A editovat

B editovat

  • banhof – „nádraží“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu" (přejato z němčiny)
  • baňka – ozdoba na stromeček (Morava)
  • babuť – „prase“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
  • babioř – „sukničkář“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
  • betelné – „velmi dobrý“ v brněnském hantecu
  • brutwan – „pekáč“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
  • binknout se – uhodit se (západní Čechy)
  • bo – „protože“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
  • bóchat – „pracovat“ v brněnském hantecu
  • braňka - branka, vrátka (Mladoboleslavsko)

C editovat

  • candrbál – tancovačka, zábava (západní Čechy)
  • ciganit – „balamutit“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • cug – „vlak“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu" (přejato z němčiny)
  • cukle – pantofle (západní Čechy a na Karvinsku)
  • cmunda – označení pro bramborák na jihu a západě Čech
  • cajk – v pohodě, v pořádku (Morava)
  • cabit se s něčím - něčím se pečlivě, zdlouhavě zaobírat ( Podkrkonoší)

Č editovat

  • čiší – táhne, fouká vítr (západní Čechy)
  • čudl - tlačítko (Slezsko)
  • čudla – malá ryba (západní Čechy)
  • čupnout si – dřepnout si (Morava)

D editovat

  • děvčica - dívka (jižní Morava)
  • duchna - peřina (jižní Morava)
  • ďuzna, džuzna, ďúra – „díra“ na Slovácku
  • ďura – „díra“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • drabina – „žebřík“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • dynko – „poklička“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
  • dynko – „prkýnko – kuchyňské“ na Hané
  • dénko – „prkýnko“ na Slovácku
  • džuzna – „díra“
  • drdač - dítě obcházející na velikonoce obec a vytvářející hluk řehtačkou namísto zvonění kostelních zvonů; též "klapač". Hornohanácký dialekt.
  • dragar, dragárek - jednokolový vozíček s ozubenou osou kola,do které zapadají 2 lišty. Je to velká verze velikonoční řehtačky.

E editovat

  • ertepla, artepla – „brambora“ na Slovácku (z německého erde+apfel, kalk pravděpodobně z franc. pommes de terre, zemní jablka)
  • elektrika, eletrika – tramvaj (Praha) (zastaralé)

F editovat

  • fornefla-naběračka (sev.Morava) Frenštat pod Radhoštěm
  • fuga – díra (na Moravě), mezera Ostravsko
  • fuchtle – starší slečna, nehezká nebo pochybná žena
  • furtka - branka od plotu (Opavsko)
  • frgál - koláč (Valašsko)

H editovat

  • hafera - borůvka (slovo Hafera se na Valašsku nikdy neříkalo)Říkalo,na Frenštácku.
  • hapina - jízdní kolo (jižní Čechy)
  • hokna – „práce“ v brněnském hantecu
  • hradba – plot (západní Čechy)
  • hrudovat se – koulovat se (Plzeňsko, Vysočina)
  • húra – „půda“ na Slovácku
  • hej – ano, oslovování/volání (hej ty, hej je tu někdo?,...) (Morava)
  • havrlanti - děti (Podkrkonoší)

CH editovat

  • chvátat – spěchat
  • chrout se - vrtět se v posteli, obracet se v posteli (Mladoboleslavsko)
  • chasa - děti (Podkrkonoší)

J editovat

  • jebnout -praštit (sev.Morava)

K editovat

  • Kvítko - květina (Frenštát pod Radhoštěm)
  • Kastrol - větší hrnec
  • kalubeň - uměle vyhloubená a/nebo ohrazená tůň v potoce, sloužící k nabírání vody (hornohanácký dialekt)
  • kaslík – domácí schránka na poštu ap. (Jižní Čechy)
  • kobzole, kobzol - brambora
  • kolikapátý – kolikátý (Západní Čechy)
  • kolec - velké kolečko, například kolec hlíny (Kasejovice, Kája)
  • kotchan - pekáč (jižní Morava)
  • kotky – zvířecí nožky (např.prasečí) (JV Morava)
  • koule – ozdoba na stromeček (Čechy)
  • krajón – versatilka (západní Čechy)
  • krám – obchod (Čechy)
  • krč - pařez (hornohanácký dialekt)
  • krýgl - půllitr s uchem
  • kterejpa – který (západní Čechy)
  • křach – který (Morava)
  • kudypa – kudy (západní Čechy)
  • kvelb – malý obchod, menší polosuterénní místnost (západní Čechy)

L editovat

  • Lyška - velká lžíce (Frenštacko)
  • lísa – branka (oblast České Sibiře, Benešovsko)
  • lokalka – „tramvaj“ na Ostravsku
  • lokáč - velká louže (jižní Čechy)
  • love – „peníze“ v brněnském hantecu, původem z jidiš
  • lukše - nudle (jižní Morava)

Loktuše - plátno,čtyři provazy v rozích/přenášení sena/(Krkonoše)

M editovat

  • magacín – skladiště
  • maštal – označení pro místo, kde jsou ustájeny krávy (jižní Čechy)
  • měchačka – vařečka (jižní a západní Čechy)
  • mrcasit se – loudat se, zdržovat, opozdit se (Západní Čechy)
  • mulina – nářeční výraz pro prase, užívaný na některých místech na Moravě[1]
  • mlazglá – divná, bláznivá

N editovat

  • nastevřít – malinko pootevřít (západní Čechy)
  • nožíky – nůžky (západní Čechy)
  • nevydat se – nevléze se (Velké Meziříčí)
  • nekybicuj- neodmlouvej(Valašsko)
  • němkyně - potkan/potkani (Západní Čechy z období války)

O editovat

  • (nechat) odpučet – nechat odmočit (Západní Čechy)
  • oharek – okurka na Slovácku

P editovat

  • pangejt – obrubník, krajnice, silniční příkop (severní, západní a jižní Čechy)
  • paňár – lumpík, hajzlík (západní Čechy)
  • peřina, peřinka - polštář (jižní Morava)
  • pešunk, pešuňk – násep, železniční násep, val (obecně) pozemek travnatý, svažitý bez keřů či stromů (Česká Sibiř)
  • pikador – párek v rohlíku (České Budějovice)
  • piksla – plechovka, plastová nádoba, krabice
  • pišingr – oplatka (severní, jižní a západní Čechy)
  • pukl – kozel (západní Čechy)
  • prýgl – "brněnská přehrada" – Vodní nádrž v Brně (brněnský hantec)
  • poslámka – prostěradlo (Vysočina)
  • příraz – přírodopis
  • počum sa – podívej se, koukni se

R editovat

  • radvanec – nářeční ekvivalent pro "zahradní kolečko", užívaný ve středních Čechách (Rakovnicko)
  • roužnout – rozsvítit (západní Čechy)
  • rožnout – nářeční ekvivalent pro „rozsvítit“, užívaný na Moravě

S editovat

  • sad – zahrada (Vodňansko, Protivínsko)
  • sajtna – postranice (na motorce, korbě, valníku ap.)
  • sejkora – "bramborák" v Krkonošské hantýrce
  • skřidla – „poklička na hrnec“ na Hané
  • strop – půda
  • strouhátko – ořezávátko
  • stryk – „bramborák“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"

Š editovat

  • šalina – „tramvaj“ v brněnském hantecu
  • šalinkarta – průkazka na MHD (městskou hromadnou dopravu) v brněnském hantecu
  • šajzka – podprsenka (jižní Čechy)
  • šibřinky – masopust (Sedlčansko)
  • škrejpat – poprchávat (západní Čechy)
  • šnitlik, šnitlink, šnytloch (Karvinsko) – pažitka
  • šlajsna – centrální propust na jezu (jižní, západní a střední Čechy)
  • šmucik – špinavý (severní Čechy)
  • šodat – lechtat (jižní Čechy)
  • Šopa - kůlna nebo nevzhledná budova (Frenštat pod Radhoštěm, "po našemu" Karvinsko)
  • šorna – hrablo na sníh (jižní Čechy)
  • špajz, špajzka – spižírna (severní Čechy)
  • špičník – kozák (houba, západní Čechy)
  • špígl – zrcadlo
  • šprišel – příčka žebříku (západní Čechy); hornohanácká varianta je šprušel, "po našemu" šprucla
  • špluchatý – volný, o oblečení (např. špluchaté gatě - šplucháče); hornohanácký
  • šrajtofle – peněženka
  • šraňka – skříňka
  • šraňky, z německého Schranke (závora, zábradlí) – závory, zejména železniční závory
  • šrekou – šikmo
  • štatl – „město“ v brněnském hantecu
  • štando - rozlučka se svobodou (Sedlčansko)
  • štreka - dlouhá cesta
  • štrúdl – závin
  • šufánek, žufánek – „naběračka“,„sběračka“ (Morava a západní Čechy)
  • šulánky – noky
  • šuple, šuplík, šufle, šuflík – zásuvka
  • šupáky – papuče (Valašsko)

T editovat

  • taras – kamenná zídka, která drží svah, mez nebo násep
  • třa – pomlázka (některé oblasti Moravy)
  • ťopák – krocan (Chrudimsko)
  • ťopka – krůta (Chrudimsko)
  • tož – nářečně „tak“. Užíváno na Slovácku a Valašsku.
  • trhačka - trhací blok (západní Čechy)
  • třa – třeba (Ostravsko)
  • turkyň – „kukuřice“ na Slovácku
  • tutady – tadytudy, tudyhle (západní Čechy)
  • tuten – tenhleten, tenhle (západní Čechy)
  • tuto – tohleto, tohle (západní Čechy)


V editovat

  • vejška – vysoká škola (Čechy, na Moravě (Svitavsko a Moravskotřebovsko spíše vejška) v tomto významu "výška")
  • verpán (též lerpán, merfán) – modřín
  • vošouch – bramborák (západní Čechy)
  • vrhlík – květináč (západní Slovácko, zastarale také na Plzeňsku)
  • výška – vysoká škola (Morava, v Čechách "vejška")
  • Vytrtájek - neupravený člověk, člověk se špinavým oblečením (Valašsko)

Z editovat

  • zarach, mít zaracha – mít domácí vězení, nesmět někam
  • zavlažit – trochu zatopit (západní Čechy)
  • zbuchnout – spadnout (západní Čechy), způsobit otěhotnění ("po našemu" Karvinsko)
  • zemák – zeměpis; hanácky brambora (zemské jablko)

Reference editovat

  1. http://www.kudlanka.cz/index.php?option=com_content&task=view&id=1021&Itemid=1
Wikislovník obsahuje slovníkovou definici slova Kategorie:Nářeční výrazy/čeština.