Nářeční výrazy v češtině
Tento projekt shromažďuje nářeční výrazy z českých, moravských a slezských nářečí: Kolec - velké přepravní kolečko na hlínu
Gagor- krk (kachní , husí)
A
editovatB
editovat- banhof – „nádraží“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu" (přejato z němčiny)
- baňka – ozdoba na stromeček (Morava)
- babuť – „prase“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
- babioř – „sukničkář“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
- betelné – „velmi dobrý“ v brněnském hantecu
- brutwan – „pekáč“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
- binknout se – uhodit se (západní Čechy)
- bo – „protože“ na Karvinsku, tzv. "Po naszymu"
- bóchat – „pracovat“ v brněnském hantecu
- braňka - branka, vrátka (Mladoboleslavsko)
C
editovat- candrbál – tancovačka, zábava (západní Čechy)
- ciganit – „balamutit“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
- cug – „vlak“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu" (přejato z němčiny)
- cukle – pantofle (západní Čechy a na Karvinsku)
- cmunda – označení pro bramborák na jihu a západě Čech
- cajk – v pohodě, v pořádku (Morava)
- cabit se s něčím - něčím se pečlivě, zdlouhavě zaobírat ( Podkrkonoší)
Č
editovat- čiší – táhne, fouká vítr (západní Čechy)
- čudl - tlačítko (Slezsko)
- čudla – malá ryba (západní Čechy)
- čupnout si – dřepnout si (Morava)
D
editovat- děvčica - dívka (jižní Morava)
- duchna - peřina (jižní Morava)
- ďuzna, džuzna, ďúra – „díra“ na Slovácku
- ďura – „díra“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
- drabina – „žebřík“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
- dynko – „poklička“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
- dynko – „prkýnko – kuchyňské“ na Hané
- dénko – „prkýnko“ na Slovácku
- džuzna – „díra“
- drdač - dítě obcházející na velikonoce obec a vytvářející hluk řehtačkou namísto zvonění kostelních zvonů; též "klapač". Hornohanácký dialekt.
- dragar, dragárek - jednokolový vozíček s ozubenou osou kola,do které zapadají 2 lišty. Je to velká verze velikonoční řehtačky.
E
editovat- ertepla, artepla – „brambora“ na Slovácku (z německého erde+apfel, kalk pravděpodobně z franc. pommes de terre, zemní jablka)
- elektrika, eletrika – tramvaj (Praha) (zastaralé)
F
editovat- fornefla-naběračka (sev.Morava) Frenštat pod Radhoštěm
- fuga – díra (na Moravě), mezera Ostravsko
- fuchtle – starší slečna, nehezká nebo pochybná žena
- furtka - branka od plotu (Opavsko)
- frgál - koláč (Valašsko)
H
editovat- hafera - borůvka (slovo Hafera se na Valašsku nikdy neříkalo)Říkalo,na Frenštácku.
- hapina - jízdní kolo (jižní Čechy)
- hokna – „práce“ v brněnském hantecu
- hradba – plot (západní Čechy)
- hrudovat se – koulovat se (Plzeňsko, Vysočina)
- húra – „půda“ na Slovácku
- hej – ano, oslovování/volání (hej ty, hej je tu někdo?,...) (Morava)
- havrlanti - děti (Podkrkonoší)
CH
editovat- chvátat – spěchat
- chrout se - vrtět se v posteli, obracet se v posteli (Mladoboleslavsko)
- chasa - děti (Podkrkonoší)
J
editovat- jebnout -praštit (sev.Morava)
K
editovat- Kvítko - květina (Frenštát pod Radhoštěm)
- Kastrol - větší hrnec
- kalubeň - uměle vyhloubená a/nebo ohrazená tůň v potoce, sloužící k nabírání vody (hornohanácký dialekt)
- kaslík – domácí schránka na poštu ap. (Jižní Čechy)
- kobzole, kobzol - brambora
- kolikapátý – kolikátý (Západní Čechy)
- kolec - velké kolečko, například kolec hlíny (Kasejovice, Kája)
- kotchan - pekáč (jižní Morava)
- kotky – zvířecí nožky (např.prasečí) (JV Morava)
- koule – ozdoba na stromeček (Čechy)
- krajón – versatilka (západní Čechy)
- krám – obchod (Čechy)
- krč - pařez (hornohanácký dialekt)
- krýgl - půllitr s uchem
- kterejpa – který (západní Čechy)
- křach – který (Morava)
- kudypa – kudy (západní Čechy)
- kvelb – malý obchod, menší polosuterénní místnost (západní Čechy)
L
editovat- Lyška - velká lžíce (Frenštacko)
- lísa – branka (oblast České Sibiře, Benešovsko)
- lokalka – „tramvaj“ na Ostravsku
- lokáč - velká louže (jižní Čechy)
- love – „peníze“ v brněnském hantecu, původem z jidiš
- lukše - nudle (jižní Morava)
Loktuše - plátno,čtyři provazy v rozích/přenášení sena/(Krkonoše)
M
editovatN
editovat- nastevřít – malinko pootevřít (západní Čechy)
- nožíky – nůžky (západní Čechy)
- nevydat se – nevléze se (Velké Meziříčí)
- nekybicuj- neodmlouvej(Valašsko)
- němkyně - potkan/potkani (Západní Čechy z období války)
O
editovat- (nechat) odpučet – nechat odmočit (Západní Čechy)
- oharek – okurka na Slovácku
P
editovat- pangejt – obrubník, krajnice, silniční příkop (severní, západní a jižní Čechy)
- paňár – lumpík, hajzlík (západní Čechy)
- peřina, peřinka - polštář (jižní Morava)
- pešunk, pešuňk – násep, železniční násep, val (obecně) pozemek travnatý, svažitý bez keřů či stromů (Česká Sibiř)
- pikador – párek v rohlíku (České Budějovice)
- piksla – plechovka, plastová nádoba, krabice
- pišingr – oplatka (severní, jižní a západní Čechy)
- pukl – kozel (západní Čechy)
- prýgl – "brněnská přehrada" – Vodní nádrž v Brně (brněnský hantec)
- poslámka – prostěradlo (Vysočina)
- příraz – přírodopis
- počum sa – podívej se, koukni se
R
editovat- radvanec – nářeční ekvivalent pro "zahradní kolečko", užívaný ve středních Čechách (Rakovnicko)
- roužnout – rozsvítit (západní Čechy)
- rožnout – nářeční ekvivalent pro „rozsvítit“, užívaný na Moravě
S
editovat- sad – zahrada (Vodňansko, Protivínsko)
- sajtna – postranice (na motorce, korbě, valníku ap.)
- sejkora – "bramborák" v Krkonošské hantýrce
- skřidla – „poklička na hrnec“ na Hané
- strop – půda
- strouhátko – ořezávátko
- stryk – „bramborák“ na Karvinsku, tzv. "Po našimu"
Š
editovat- šalina – „tramvaj“ v brněnském hantecu
- šalinkarta – průkazka na MHD (městskou hromadnou dopravu) v brněnském hantecu
- šajzka – podprsenka (jižní Čechy)
- šibřinky – masopust (Sedlčansko)
- škrejpat – poprchávat (západní Čechy)
- šnitlik, šnitlink, šnytloch (Karvinsko) – pažitka
- šlajsna – centrální propust na jezu (jižní, západní a střední Čechy)
- šmucik – špinavý (severní Čechy)
- šodat – lechtat (jižní Čechy)
- Šopa - kůlna nebo nevzhledná budova (Frenštat pod Radhoštěm, "po našemu" Karvinsko)
- šorna – hrablo na sníh (jižní Čechy)
- špajz, špajzka – spižírna (severní Čechy)
- špičník – kozák (houba, západní Čechy)
- špígl – zrcadlo
- šprišel – příčka žebříku (západní Čechy); hornohanácká varianta je šprušel, "po našemu" šprucla
- špluchatý – volný, o oblečení (např. špluchaté gatě - šplucháče); hornohanácký
- šrajtofle – peněženka
- šraňka – skříňka
- šraňky, z německého Schranke (závora, zábradlí) – závory, zejména železniční závory
- šrekou – šikmo
- štatl – „město“ v brněnském hantecu
- štando - rozlučka se svobodou (Sedlčansko)
- štreka - dlouhá cesta
- štrúdl – závin
- šufánek, žufánek – „naběračka“,„sběračka“ (Morava a západní Čechy)
- šulánky – noky
- šuple, šuplík, šufle, šuflík – zásuvka
- šupáky – papuče (Valašsko)
T
editovat- taras – kamenná zídka, která drží svah, mez nebo násep
- třa – pomlázka (některé oblasti Moravy)
- ťopák – krocan (Chrudimsko)
- ťopka – krůta (Chrudimsko)
- tož – nářečně „tak“. Užíváno na Slovácku a Valašsku.
- trhačka - trhací blok (západní Čechy)
- třa – třeba (Ostravsko)
- turkyň – „kukuřice“ na Slovácku
- tutady – tadytudy, tudyhle (západní Čechy)
- tuten – tenhleten, tenhle (západní Čechy)
- tuto – tohleto, tohle (západní Čechy)
V
editovat- vejška – vysoká škola (Čechy, na Moravě (Svitavsko a Moravskotřebovsko spíše vejška) v tomto významu "výška")
- verpán (též lerpán, merfán) – modřín
- vošouch – bramborák (západní Čechy)
- vrhlík – květináč (západní Slovácko, zastarale také na Plzeňsku)
- výška – vysoká škola (Morava, v Čechách "vejška")
- Vytrtájek - neupravený člověk, člověk se špinavým oblečením (Valašsko)
Z
editovat- zarach, mít zaracha – mít domácí vězení, nesmět někam
- zavlažit – trochu zatopit (západní Čechy)
- zbuchnout – spadnout (západní Čechy), způsobit otěhotnění ("po našemu" Karvinsko)
- zemák – zeměpis; hanácky brambora (zemské jablko)