Hesla Jednoty bratrské/2020-04-03

Hesla Jednoty bratrské/2020-04-03 – pátek

JubilateEditovat

Neděli Jubilate budeme slavit ode dneška přesně za měsíc. Ale dnešní heslo nás na ni chce zřejmě už připravit: Beatus populus qui scit jubilationem … – jak nám zaznívá v latinském překladu nové Vulgaty.

Ráno jsme trochu zaváhali s manželkou, jak to správně vystihnout. Já ve svých Ursprachen četl:

Psalm 89,16:

אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה יְהוָה בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן

Slovo od slova (Žalm 89,16): Blaze národu, znajícímu jásot: Hospodine, ve_světle tváře_tvé půjdou.

A žena ve svých Moravian Daily Texts četla:

Friday, April 3: Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of your countenance. Psalm 89:15 NKJV

Kdybych měl vydávat Hesla na letošní rok znovu, tak namísto Českého ekumenického překladu raději vysázím překlad Václava Renče, který, ač básnický, připadá mi výstižnější:


Šťastný je lid, jenž umí a ví, jak tě slavit,
chodit před tebou, Pane, ve tvém světle žít.

Ano, i když nám třeba zrovna není do jásotu – jde o to, umět to a vědět, „jak se to dělá“. Naučit se to, připravovat se na to, žít tím. Hned mě napadá to Pavlovské Fp 4,4: Radujte se v Pánu vždycky; opět pravím, radujte se.

Ale zůstaňme ještě u toho Ž 89,16 – v Šestidílce čteme:

Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk trouby tvé; tiť Hospodine v světle oblíčeje tvého choditi budou.

A k té troubě v marginální poznámce v čteme: Příkladné mluvení: Jakož lid vojenský k správě své, mívá svá hesla a znamení: tak Církev svatá na placu rytěřování svého má zvuk trouby, Boží slovo, rozkazy i zapovědi svého nejvyššího Hejtmana a vůdce, jak by se měla míti, aby šťastně vítězila: ano i čím by sobě k udatnosti a potěšení sloužila. Viz o takovém zvuku Nu 23.c.21.

Kdo u té trouby (která v pozdější revizi kraličky vypadla) nevzpomene na tu naši Boží troubu? Na tu radost, vytrubovanou do světa i v dobách neslavných?